Mobile
Log In Sign Up
Home > french-english > "au beurre noir" in English

English translation for "au beurre noir"

black eyed, please
Example Sentences:
1.Paul attacked Michael, who left with a black eye.
Paul se bat avec Michael qui finit avec un œil au beurre noir.
2.On one occasion he appeared at Theobalds with a black eye, having been assaulted in the street.
Un jour, on le vit arriver au Palais de Theobalds avec un œil au beurre noir, parce qu’il avait été attaqué en chemin.
3.To take out the 2008 world title, he won nine three-minute matches, but lost two fingernails and suffered a black eye.
En 2008, il remporte le titre mondial en gagnant neuf combats de trois minutes, mais perd deux ongles et souffre d'un œil au beurre noir.
4.When that happens you'll need a new nose, a lot of beef steak for black eyes, and perhaps a supporter below!
Lorsque cela arrivera, vous aurez besoin d'un nouveau nez, de beaucoup d'escalopes pour les yeux au beurre noir et peut-être un coussin pour votre arrière-train !
5.Cronos got up and punched him in the face, the two blamed each other all night, and Araya continued the tour with a black eye.
Cronos se leva et lui donne un coup de poing dans le visage, les deux s'accusant mutuellement toute la nuit, et Araya continua la tournée avec un œil au beurre noir.
6.Despite his previous status mr anwar had a black eye and other evidence of the physical abuse to which he had been subjected when he appeared in court.
malgré son ancien statut , m. anwar avait un il au beurre noir , ainsi que d'autres preuves des violences physiques auxquelles il a été soumis lorsqu'il a comparu au tribunal.
7.Commercials and magazine advertisements featured Tareyton smokers with black eyes, supposedly to symbolize their willingness to fight to defend their brand and their devotion to the product.
Ces publicités, à la télévision ou dans les magazines, montraient des fumeurs de Tareyton arborant des yeux au beurre noir, apparemment représentant leur volonté de se battre (littéralement) pour défendre leur choix de cigarette.
8.Steve Greene of IndieWire grades the episode as a B+, complimenting "the series' increasingly sharp details" such as giving Pickle Rick a black eye and the sound design of his mustard salve.
Steve Greene d' IndieWire classe cet épisode dans la catégorie B +, en complimentant "les détails de plus en plus précis de la série", tels que donner un œil au beurre noir à Pickle Rick et la conception sonore de son onguent à la moutarde.
Similar Words:
"au (saint-gall)" English translation, "au (vorarlberg)" English translation, "au am leithaberge" English translation, "au am rhein" English translation, "au beau milieu de l'hiver" English translation, "au bon beurre" English translation, "au bon vieux temps" English translation, "au bonheur des chiens" English translation, "au bonheur des dames" English translation